LINEで送る
Pocket

RADWIMPSのフロントマンである野田洋次郎が熊本地震の被災地支援のため、ONE OK ROCKのボーカルであるTakaを迎えた新録バージョンの「バイ・マイ・サイ」を配信している。

スポンサーリンク

こちら「Fannect」のサービスを利用して配信しているものである。

ちなみに「バイ・マイ・サイ」は2006年11月にリリースされた「セツナレンサ」のカップリング曲であり、横浜アリーナにて開催されたRADWIMPSの胎盤ライブで、ONE OK ROCKを招待したときに、アンコールでこの曲を披露したのだった。

配信された音源の価格は10円から10万円の間で選択可能で、楽曲配信で生じた収益のうち、アーティスト収益分は全額被災地へと寄付されるのである。

10年の歳月を経て新たに脚光をあびることにこの楽器。

なぜ、この曲を被災地支援のための楽曲として選んだのかも含めて、歌詞についてみていきたい。

作詞:野田 洋次郎
作曲:野田 洋次郎

Now, just now I know that I’m happy
because you’re here with me
You, just you is what I really need
and all the other thought means nothing to me

‘Love’is the word I really need
because all the other word means nothing to me
‘Love’is the word I really need
because all the other words just make me tell lies

By my side, by my side, by my side, stay by my side, by my side
Stay by my side, by my side, by my side, stay by my side by my side

Now, just now I know that I’m lonely
because you’re away from me
You, about you, about me is about you and I’ll repeat the same
verses over and over and over again until you’re back to me

‘Love’is the word I really need
so all of these affections need a place where to go
‘Love’is the word I really need
so please will you come back and kiss on my cheek

By my side, by my side, by my side, stay by my side, by my side
Stay by my side, by my side, by my side, stay by my side by my side

流るる意志を似て 動かぬ意味を越え
僕には二つ心臓がある 君を思うと動き出すのが…

By my side, by my side, by my side, stay by my side, by my side

By my side, by my side, by my side, stay by my side, by my side
Stay by my side, by my side, by my side, stay by my side by my side
………

You told me that you’re mine and you always kissed me instead of ‘Hi’/but this doesn’t mean that I’m head over toes in with you, whatever/You used to beg me hug and you used to play me tricks and all those hugs and tricks we shared is now what we call a broken dreams/I hate myself when my brain tells me that I’m lying that everything we went through was just a waste of a time/so I’m writing this for you and I’m writing this for me within full of thanks and tears, and a pair of ring full of ‘I love you’/this song will almost end but that doesn’t mean us too/well, just in case someday you come to me and says ‘Hi’

以上となる。

スポンサーリンク

そして、和訳はこちら。

今 僕は幸せだって知ってる
君が此処に僕と一緒に居るから
「君」は僕に本当に必要なの
だって それ以外の事は
僕には何の意味も無いから
「愛」は僕に本当に必要な言葉
他の全ての言葉は 僕には何の意味も無い
「愛」は僕に本当に必要な言葉
他の言葉なんて
ただウソになるだけなんだ
どうか傍に
どうか どうか僕の傍に
どうか僕の傍に・・
今 僕は一人ぼっちっだって知ってる
君が此処には居ないから
僕は君で 君は僕だって
何度でも何度でも同じ言葉を繰り返し言うよ
君が僕の所へ帰ってくるまで
「愛」は僕に本当に必要な言葉
他の全ての言葉は 僕には何の意味も無い
「愛」は僕に本当に必要な言葉
どうか帰ってきて
そして ほっぺにキスをして
どうか傍に
どうか どうか僕の傍に
どうか僕の傍に・・
「流るる意思を以て
動かぬ意志を超え
僕には二つの心臓がある
君を想うと動き出すのが・・」
どうか傍に
どうか どうか僕の傍に
どうか僕の傍に・・
僕は君のものだって、君は言ったね
そしていつも顔を合わすたびに キスをしてくれたんだ
でもこれは僕の全てが 君と一緒だって事じゃなかったんだね
君はよく僕にギュっと抱きしめてって言った
そしてよく僕に悪戯をしたんだ
でも今では僕らが分かち合ったあの全ての抱擁や悪戯は
消えた夢と呼ぶんだね
頭で今まで君と過ごした時間は全て無駄なものだったのかもって思ってしまう僕自身が嫌いなんだ
だから僕は君のために僕のために、感謝と涙で溢れたこの曲を書いているんだ
このお揃いの指輪に
ただ「君を愛してる」という想いを込めて
この曲はもうすぐ終わっちゃう
でも それが僕たちの終わりじゃ決してないんだ
いつか君が僕のところへ帰ってくる日を
僕はずっと待ってるよ

スポンサーリンク

*内容については後ほど改稿予定。

LINEで送る
Pocket